ترانهی مشهور «یا لیله العید»، ترانهای است که ام کلثوم در کنسرتی در شب ۱۷ سپتامبر ۱۹۴۴، شب عید فطر ۱۳۶۳ هجری قمری، در حضور ملک فاروق اجرا کرده است.
کلمات: احمد رامى
ألحان: ریاض السنباطى
غنا: أم کلثوم
یا لیله العید أنستینا… و جددت الأمل فینا
یا لیله العید
هلالک هل لعینینا… فرحنا له وغنینا
و قلنا السعد حا یجینا… على قدومک یا لیله العید
جمعت الأنس ع الخلان… ودار الکأس على الندمان
وغنى الطیر على الأغصان… یحیى الفجر لیله العید
یا لیله العید
یا نور العین یا غالى… یا شاغل مهجتی وبالى
تعال اعطف على حالی… وهنی القلب لیله العید
حبیبی مرکبه تجرى… وروحی بالنسیم تسرى
قولوا له یا جمیل بدری… حرام النوم فی لیله العید
یا دجله میتک عنبر… وزرعک فی الغیطان نور
یعیش هارون یعیش جعفر ونحیی لهم لیالی العید
ترجمهی فارسی آزادی از متن ترانه را مهشا – یکی از احباب – انجام داده که در زیر میآورم (یادآوری میکنم که فایلهای صوتی مربوط به دو اجرای مختلفاند. قطعات طولانیتر در برابر ملک فاروق اجرا شدهاند و نام فاروق هم در ترانه هست):
ای شب عید خوش آمدی
آرزو را در ما زنده کردی
ای شب عید
هلال تو بر دیدگانما رخ نمود
شاد شدیم و سرود خواندیم
گفتیم که با آمدنات
ای شب عید
بخت به ما روی خواهد کرد
انس را با دوستان گرد آوردی
پس جام به انف پشیمانان بگردان!
پرنده بر شاخ خواند
و بر سپیددم درود گفت
ای شب عید!
ای نور دیده!
عزیزا!
ای دل و خاطر به تو مشغول
بیا و رحمی به حال من کن
و در شب عید بر قلبام شادباشی بگو
محمل جانانم میرود
و جان ام با نسیم میرود
بگوییدش ای ماه تمام ام !
ای زیبارو!
خواب در شب عید حرام است
زنده باد فاروق!
تا بار عام بدهد
و شبهای عید برای سلام شرفیاب بشویم!
جانا!
زهی ماهی که پیش از طلوعاش
عیدیها را میشمرند!
جانا!
زنده باد ماهی که نورش را
از دور تا دور میتاباند
و شب عید بر عالم مبارک باد!
و بر تو شاها!
تعظیم و تمجید!
(وسع ما در پیاده کردن متن ترانه و ترجمه همین بود. با خیلیها مشورت کردم تا به نسخهی فعلی برسم).