۱۷

قصه‌ی غربت غربی

درباره‌ی ملکوت غربی [Occidnetal Malakut] در مطلب قبلی نوشتم. هنوز نمی‌دانم آيا ساير حلقه‌نشينان تمايلی دارند که به انگليسی مطلب بنويسند يا نه. وبلاگ انگليسی همچون وبلاگ فارسی‌ام در روزهای نخست هنوز برای من موجود غريبی است. هنوز نمی‌دانم چه از آن بر می‌آيد. در نتيجه لحن نوشتار، نوع تعابير، محتوای مطالب هنوز در مقام امکان و تغيير هستند. باری اکنون که چنان کاری کرده‌ام می‌خواهم بدانم تا به امروز که عمری از اين وبلاگ فارسی می‌گذرد، خوانندگان چه نظری درباره‌ی ملکوت فارسی دارند. سؤال مشخصی را می‌خواهم بپرسم تا دلايل وبلاگ‌نويسی انگليسی‌ام روشن‌تر شود.


به نظر شما، مهم‌ترين خصيصه و برجسته‌ترين ويژگی وبلاگ فارسی ملکوت چی‌ست؟ ملکوت فارسی در نگاهی اجمالی و کلی چه چيزی را منعکس می‌کند؟ نماينده‌ی چيست؟ ادبيات نوشتاری آن چه چيزی را نشان می‌دهد؟


پاسخ به اين سؤال را خودم بعداً به مطلب تکميل خواهم کرد. اما می‌خواهم بدانم خوانندگان چه تصور و استنباطی از آن دارند.

  1. H.A. says:

    حلقه اتصال دنياي سريع و بي حواس مدرن و فضاي ملكوتي فرهنگ و ادب ايراني.
    براي من اين وبلاگ نشانه از تلنگري است كه هم مي شود اينترنت را به معناي كاربردي و صحيحش درك كرد و هم ادبيات را به معناي صحيحش كاربردي كرد. در نوشتار. در كلام و در فكر.
    ( شايد به طور خلاصه گفت : اين هم نوع ديگري است. كه نوع خوبي هم هست )

  2. علي says:

    به نظر من ملكوت فرزند خلفي است حاصل از تجاوز جنسي اينترنت به ادبيات و فرهنگ ايراني. بنابراين بعيد است كه همزاد شبيهي به زبان انگليسي بتواند داشته باشد. پيشنهادم اينست كه دنبال شبيه سازي نباشيد. به جاي اين اگر بتوانيد زندگي مشترك يك كامپيوتر با يك ايراني را براي همسايه هاي فضول بيروني به تصوير بكشيد طوري كه شما را خوب قبول داشته باشند و در موقع لازم به كمكتان بيايند و يا لااقل فضولي شان كار دستان ندهد. ضمنا اگر من جاي شما باشم احتمالا صحنه هاي قبيحه زندگي ام را از معرض ديد همسايه مي پوشانم!

  3. Toranj says:

    فضايي ملكوتي كه فرهنگ و ادب ايراني را از زبان اساتيد، نويسندگان و هنرمندان با سليقه هاي گوناگون و در گستردگي جهاني بدون مرز به نمايش مي گذارد. در اين حلقه سياست، نقش، موسيقي، شعر، داستان و فيلم و…. چنان در يكديگر گره خورده اند كه نمي توان آرام گرفت و بي خواندن گذشت.

  4. binesh says:

    انديشه وتجدد.كاش براي ان فرنگي كم كار نشوي.

  5. حباب says:

    نميدانم ملكوت نماينده چيست…..فقط اينكه ميدانم جاييست كه وبلاگ را از حالت خاله زنك بازي متداول درآورده و جاييست كه زبان خاصي از نوشتن و درد دل كردن را به نمايش گذاشته. البته ماهيت وبلاگ محلي است براي نوشتن آن چه مالك آن مي خواهد ولي روش امروزه’ -مثلاً- وبلاگ نويسان امروز كمي سطحي است(امثال خود من!) ولي اينجا آدمي با ديدگاه و يا سايد بهتر باشد بگويم با مجموعه اي از ديدگاه ها مواجه مي شود كه پشتوانهء فرهنگی قوی ای دارند. شاد و پیروز باشی،حباب!

  6. امیر says:

    نميدانم ملكوت نماينده چيست…..فقط اينكه ميدانم جاييست كه وبلاگ را از حالت خاله زنك بازي متداول درآورده و جاييست كه زبان خاصي از نوشتن و درد دل كردن را به نمايش گذاشته. البته ماهيت وبلاگ محلي است براي نوشتن آن چه مالك آن مي خواهد ولي روش امروزه’ -مثلاً- وبلاگ نويسان امروز كمي سطحي است(امثال خود من!) ولي اينجا آدمي با ديدگاه و يا سايد بهتر باشد بگويم با مجموعه اي از ديدگاه ها مواجه مي شود كه پشتوانهء فرهنگی قوی ای دارند. شاد و پیروز باشی،حباب!

  7. Ehsan says:

    سوالت مبهم و بیش از حد کلی است، مثل سوالهایی که در مصاحبه‌های تلویزیون ایران از مردم می‌پرسند. ولی من که خواننده‌ی دایمی ملکوت هستم بیشتر به هوای شعر و موسیقی به این‌جا سر‌می‌زنم و از این منظر یکی از بهترین وبلاگ‌هایی است که می‌شناسم. گاهی هم (فقط گاهی) بعضی از پست‌هایت را که وارد معقولات‌(!) می‌شوند دوست دارم، ولی بعضی وقت‌ها پای استدلال و بحث دقیق که به میان می‌آید شک می‌کنم که واقعا زمانی ریاضی خوانده‌ای.

  8. Ehsan says:

    By the way, why do you force people to enter their email addresses? I would enter it if it is not public, but as long as you make it available for any visitor I’ll enter fake addresses like ehsan@malakut.org

  9. keivan says:

    روشنفكري نوستالژيك و منتقد دور از وطن از خصايص ملكوت است

  10. amin says:

    دور از من است، اما خود همه من…
    دوستش ميدارم چون جان و پاسش ميدارم چون مهر…

  11. بهمن says:

    سلام وبلاگ بسيار جالبي داريد ما كه ديگه دست از وبلاگ برداشتيم فعلا با سايتمون مشغوليم ولي هدف از مزاحمت من توي گوگل خانه سودا رو جستجو كردم و وبلاگ شما از بين ۵ – ۶ لينكي كه داد اون بالاها بود ولي هرچي گشتم نيافتم در هر حال از لينكي كه قبلا به سه تا از وبلاگهاي موسيقي داديد استفاده كردم ممنون بازم سعي ميكنم بيام اينجا خلاصه فكر كنم هر دفه چيزهاي جديدي ياد بگيرم و شماهم به موسيقي هاي سنتي و وبلاگهاي اين گونه بلينكيد ديگه بهتر!

  12. احسان says:

    چه موسيقي هاي خوبي!

  13. Karim Ahmadi says:

    Man dar khrej az keshvar hastam. Asheghe mosighihaye besiyar ghshange site shoma hastam. khahesh mikonam anha ra motenave tar konid. Az hameye shoma sepasgozaram.
    Ahmadi

  14. n.p says:

    آن دست راست وبلاگتان، با آن همه شجريان، به تنهايي كافيست كه آدم بفهمد با چه موجود نازنيني طرف است. نثر زيبا و دلنشينتان هم همينطور. لينكدوني هم همينطور، و… وبلاگ آرامش بخش و دوست داشتني اي داريد.

  15. Azin says:

    I’m sorry to write in English since I don’t have Persian font and every time I write my beloved Persian in Latin alphabet I cringe at the grotesque result. I discovered your Persian Malakut a few months ago and I sincerely have to thank you for it since it has opened for me a door to an excellent realm of serious Persian writings, articles, interviews, etc. in various disciplines. And don’t underestimate how precious this can be for people who have been away from Iran for a long time and find no forum to read in Persian other than sporadic good web-sites amidst oceans of junk. For a long time I was entertaining the possibility of creating my own web-site and had doubts but now after I see some of these good web-sites and their serious readers I am once again inspired to do that some time in the future.
    To answer your question, the one distinct characteristic of Malakut, in my opinion, is the fact that it brings together in one place various web-sites with different points of views from inside and outside Iran, from amateur to professional writers. I am not quite sure though if I understand which web-sites out of various links are part of Malakut and which ones are not. It probably doesn’t make any difference anyways, what matters is that I can access all my favorites once I come to Malakut.
    As Iranians have been torn apart and thrown to the farthest parts of the world, I have no doubt that more than ever before it is necessary for us to read each other’s thoughts and outlooks. I have noticed that many times for example Iranians in Europe and Iranians here in the States are completely unaware of each other. Each lives in his own little continent and is not quite sure what is going on with his compatriots elsewhere. I think one benefit in your writing in English is that you will have a non-Persian speaking readership, either non-Iranians or some younger Iranians who unfortunately never learned their language. Here in the U.S. nowadays there are many people who are becoming more and more aware of the importance of learning more about the Middle East and especially Iran.
    Unfortunately for several centuries we kept silent and only allowed others to tell our stories for us, no matter how distorted, perhaps because we didn’t know our own stories or didn’t know how to tell it. It is time for us to tell our stories ourselves. It is the only way we can hold our fate in our own hands.

  16. Hamid says:

    ٍSite Malakut besiyar khoob va dost dashtani ast. Be shoma pishnahad mikonam site Reza Allamehzadeh ra az linke khod kharej konid. Hamantor ke midanid ALLAMEHZADEH pas az dastgiri dar rejime shah dar kenare mardane bozorgi manande Golsorkhi va Daneshyan chakmehhaye khon alode shah ra bosid va eftezahi bar avard ke hamisheh be yad mimanad. vay alan az khdemane amperyalism ast.
    Hami

  17. arya says:

    سلام
    مهمترين خصيصه وبلاگ ملكوت شما زبان وفرهنگ شيرين و خيال انگيزي و كهني است كه با آن مي نويسيد
    _زبان و فرهنگ پارسي_
    من بعيد مي دانم كه بتوان با زبان انگليسي مفاهيم عميق ادب و عرفان پارسي را حداقل به صورت مناسبي كه حق مطلب را نيز ادا نمايد بيان نمود.
    ولي بالاخره بايست از جايي شروع كرد و شما كه در اين گرداب حايل تن به موج داده ايد مطمئناً موفق خواهيد شد.
    چو عاشق مي شدم گفتم كه بردم گوهر مقصود
    ندانستم كه اين دريا چه موج خون فشان دارد
    با آرزوي توفيق

|