۵

هر چه گفتيم . . .

در کارِ آتشم. آتشی افروخته‌ام که خشک و تر هر غيری را در سرای دل بسوزانم، مباد که خاطرِ دوست را تشويشی بيازارد. شايد پيش از اين رستاخيز، تصفيه و سوختن کاری دشوار بود و دل‌آزار. آن روزگاران رَستن از بندِ محبوباتِ آن ايام به مثابه‌ی مرگ بود و اينک که جان را در فطامِ اين مهرِ عالم‌فروز طراوات دو صد چندان شده است، جای دغدغه‌ای نمانده است. صاف و زلال چون آبِ بی‌گره، آيينه‌گون در اين سپهرِ جان رخسارِ دوست را گواهِ عزيمتِ هر چه و هر که جز او می‌گيرم. عذرها بايد از هر سهوِ زبانی خواستن که:
هر چه گفتيم جز حکايتِ دوست / در همه عمر از آن پشيمانيم
مرا هم هنوز باورِ اين دشوار است که زهرها ترياق شده‌اند و دلفريبانِ ديروزين همه نقشِ بر ديوار. اين چه کيميايی است که دستانِ حقيقت در کارِ دوستان کرده است؟ اين ابيات سايه اين روزها همراهِ من است که:
زمانه قرعه‌ی نو می‌زند به نامِ شما / خوشا شما که جهان می‌رود به کامِ شما
همای اوجِ سعادت که می‌گريخت ز خاک / شد از امانِ زمين دانه‌چينِ دامِ شما
ز صدق آينه‌کردار صبح‌ خيزان بود / که نقشِ طلعتِ خورشيد يافت شام شما
فروغِ گوهری از گنج‌خانه‌ی دلِ ماست / چراغِ صبح که بر می‌دمد ز بامِ شما
وه که اين برآمدن و شکفتن چه شيرين است:
دلا ديدی که خورشيد از شبِ سرد / چو آتش سر ز خاکستر بر آورد

  1. ishaarat says:

    ——————————————————————————–
    قبله به سلامت باشند اين بهترين كار است كه بخيلان و حسودان را در اين جشن و سرور جاي نيست ﴿مطابق متن سمفوني ۹ بتهون﴾

  2. سيد says:

    گفتم آهندلي كنم چندي / ندهم دل به هيچ دلبندي
    سعديا دور نيكنامي رفت / نو بت عاشقي است يكچندي
    داريوش حالا هم حكايت حكايت تو است. زماني كه بايسته تر بود خواب؛ تو بيدار بودي و حالا كه بايد بيدار بود هوس قيلوله كردي.
    اون هم توي هم چين شب عزيزي و در همان سالني كه تو خود بهتر مي داني.
    پس پسر جان _ ناراحت نشو اگه گفتم پسرجان كه هنوز تا قابليتي براي عالمي راه بسيار است- به جاي حروف درشتيه بايد كه امشب از عشق بخواني؛ كه خودت به مراتب از من بهتر مي داني؛ اي نخورده مست.
    (هي هنوزم بايد كه در غار بود و نه از من است سخن چراني)
    باقي بقايت/

  3. alireza says:

    dariyoushe aziz omidvaram in tor ke seed neveshte nabashad (har chand baraye man farghi nemikonad) hamana roshanaie rahe tarike mani.mozooe asli in ast ke be nazare man bidari o khabat alhagh be moghe boode ast,

  4. سلام دوست عزيز وبلاگ بنياد update شد با يك قرار وبلاگي متفاوت اميدواريم شما هم ما را همراهي كنيد واز دوستانتون هم دعوت كنيد تا همراهتون باشن……منتظر نظرات شما هستيم…يادتون نره ها……….جمعه ۹ آبان…..

|